[page 1]
Send us word how John Mellon is Doing or if he is in good part
with yous [you?] and how Margret [Margaret?] is getting along or
if she intends to soon come out here again. We herd [heard?] that
James Arthur intends to come out imediatly [immediately?] and
we are of the opinion that we will see yous [you?] here to [too?]
but I would not like to advise to [too?] much for fear yous would
not like it. Give our kind respects to Samuel and Magy. Mother
Samuel and Mary Ann and Willy James Calhoun and family also
to Mr Irvin Worthington and family. I herd [heard?] last week
that Thomas Love was gowing [going?] home. We have not seen
Rosan McCallin since the time your Grandfather was buried.
She was there Dressed very gay in Black silk if John Calhoon
could but get his passage to come out here he would have from
10 to 12 Dolars per week that would be better than roaming around
in Castletown not making a shilling but what he can spend.
[page 2]
We wish yous [you?] all a merry Christmas and wee [we?] would
be rejoiced to hear of yous [you?] enjoying yourselves together at
an old irish Feast. We intend to have a goos [goose?] for Dinner on
that day it is the principal variety wee [we?] need. The [they?] sell
deer here from 2 to 3 Dolars [Dollars?] each a Dolar [Dollar?]
here is 4 shillings of your money. This day apeers [appears?] Like
Winter a Black Frost with some Fine snow and sharp cool wind
we have our winter suply [supply?] of Coal and wood in the selar
[cellar?] so the snow will not Destroy our turfstack. I hope yous
[you?] are well suplied [supplied?] with dry turf it is a great comfort
there we use a Barrle [Barrel?] of Flower [Flour?] every 2 weeks
and your Mother and Mary Anne bakes our bread. The same as
your Loaf Bread at home your mother would like to now [know?]
how your health is and wishes you to send another letter
imediately [immediately?]. No mor [more?]. we all join in sending
yous [you?] or [our?] love in the kindest maner [manner?]
John and Matilda Ferguson