O Bouligny, [New Orleans?] To [Mrs A. W. Smyth?] [Massachusetts?].

Back to Search View Transcript
Document ID 9902174
Date 06-08-1891
Document Type Letters (Emigrants)
Archive B. O'Reilly
Citation O Bouligny, [New Orleans?] To [Mrs A. W. Smyth?] [Massachusetts?].;Brendan O'Reilly.; CMSIED 9902174
20600
                             Biloxi, 6.aout 1891
      Ma chere fille,
                    Je viens de recevoir
un Postal sans date; je suis heureuse
et te savoir bien [portante?] ainsi
qu' [--------,?] je suis reste
deux jours, sans lettres ; si ce n'est
pas la faute de la poste, tacne
que cela n'arrive plus. Quand tu
Aerces ton excursion dis-moi, qui
va avec toi, et combien de temps,
cela te prendra ; a quelle distance,
cela le trouve ; enfin cause [unpue?]
et ne soit pas, si laconique.
Octavie va en ville, aujourd'hui,
passer deux jours ; elle va avec sa
soeur, Mdme Baldwin, qui l'a invitee,
fatiguee, de lui faire des [impolitesses?]
elle a trouve une nouvelle feuille
et [un fait?] des [politesses?] ; j'[is?]
[peri?] que cela continuera. J'ai envoye
ton adresse a [Valsy?], afin qu'elle
t'ecrire. Les jumelles ont dines, hier,
Mlle Howard ; qui les a envoye
chercher en voiture, et les a renvoyees
de meme ; elles ont eu, une bonne
reception ; et un bon diner ; elle a le plus
grand desir, que j'aille chez elle ; mais
je ne suis ni d'humeur, ni de
force , a faire des visites. Je pense,
qu' au retourd Octavie, j'aurai des
nouvelles, a te compter ; pour le
moment, il n'y a que la faire ; ou
les personnes, qui courent, les [unes,?] contre
les autres ; pour les montres en [or?]  prennent
l'argent des tables, ou elles [servent?], pour
augmenter leur [name?] ; ceci , est
entre nous ; car elles sont les soeurs
de Mary Anne, qui ont decouvert cela.
  La societe ici, est plus que [miled?]
c'est bas.   Au revoir, chere fille ;
j'espere que tu feras connaisance
avec les nouveaux arrives ; cela sera
une distraction pour toi.
    Je t'embrasse, de coeur et
[d'ame?] ainsi que ma chere petite
fille. Ta mere qui t'aime.
             O. Bouligny.

P.S. dis moi, si tu as recu l'argent
du, [K?] le premier, et combien, il t'a
envoye ; cela m'interesse beaucoup.


                             Biloxi,the 6th August,1891.
     Dearest daughter,
                    I have just received
an undated letter...
...
... I have not received a letter for two days
now ... if that is
not the fault of the postal service...
that it will no longer arrive. When you
[arrange?] your trip let me know
who is going with you, how long it will take,
how far away it is, and lastly don't
be so brief with your reply.
[Octavie?] is going into town today
to spend a couple of days;
she is going with her
sister, Mdme[ Baldine?] who invited her
...
she found a new [sheet?]
and made some ...; I ...
that it will continue. I sent
your address to [Valsy?], so that she can
write to you. The twins [dined?] at
Mlle. Howard's house yesterday, she sent for them
by carriage, and sent them back
likewise, they had a nice
party and a fine meal ; she
desires that I visit with her ; but
I possess neither the mood, nor the strength to pay
her a visit. I think
that when Octavie gets back, I will have
news to report to you; for the
moment, ...
the people ...
..., in order to show them ... take
the money from the tables, where they ... in order
to increase their [------,?] this is
between us ; because they are the sisters
of Mary Anne, who discovered that.
The company here is more than [-------?]
it is [----.?]   Goodbye, darling daughter,
I hope that you will make the acquaintance
of the new arrivals; as that will be
a diversion for you.
    I embrace you from the heart...
... as my dear little
girl.    Your loving mother,
        O. [Olivier?] Bouligny.

P.S  let me know if you received the money
from [-,?] the [manager,?] and how much he
sent you ; this is of great interest to me.