O Bouligny, New Orleans to A. W. Smyth, Maschusetts

Back to Search View Transcript
Document ID 9912103
Date 07-09-1891
Document Type Letters (Emigrants)
Archive B. O'Reilly
Citation O Bouligny, New Orleans to A. W. Smyth, Maschusetts;Copyright Retained by Brendan O'Reilly; CMSIED 9912103
22096
N. Orleans 7 Sep, '91
Ma chere fille,

J'ai quitte Biloxi hier comme je te l'ai ecrit
hier. J'ai pris la char de deux heures et je me
suis rendue a cinq heures chez Arthe. Alice et
Nugent m'attendait au depot. J'ai tres bien
supporte le traget. Je suis installe ici j'usqu'a
ton arrivee. Arthe est tres aimable pour moi, et
je ta eherai [?] de tirer meilleur partie de ma
position, j'usqu'a ton arrivee. J'ai vu le medecin
avant de partir de Biloxi, il dit qu'Alicia en a
encore pour cinq ou six jours anant d'etre en
parfait convalescence. Sep [Jess?] et Carrie
brulent de quitter, mon depart a encore rendu
leur sejour la bas plus triste. Octavie a ete
beaucoup plus aimable pour moi cet ete, qu'elle
ne l'est ordinairement. Je suis heureuse de
penser que je n'ai plus qu'un trajet a fair,
c'est de te rejoindre quand tu arriveras. Je
te fais mes compliments sur le bon temps que
tu as. J'espere que ta bonne chance continuera
j'usqu'a ton retour.  J'ai dine hier avec David
et Mathilde qui a tres bonne mine. Tout le monde
s'est informe de toi avec beaucoup d'amitie.
Au revoir ma cherie, je t'embrasse tendrement
ainsi que ma chere petite fille, ta mere,
O. [Olivier?] Bouligny.
P.S.  je n'ai pas encore vu Nelly

English Translation

My darling daughter, I left Biloxi yesterday as
I wrote to you I would. I took the two o'clock carriage
and was at Anthe's at five. Alice and Nugent came to
meet me at the depot. I have dealt with the travel
well. I have installed myself here until your arrival.
Arthe is very kind to me, I could not think of a better
place to stay before you come. I saw the doctor before
leaving Biloxi who told me that Alicia still has five
or six days before she will be perfectly convalescent.
Sep [Jess?] and Carrie can't wait to leave as my
departure added a further element of sadness to their
holiday. Octavie was much nicer to me this summer than
she is usually. I'm happy to know I've only one
journey left and that is to meet up with you when
you come. My compliments to you on the good time you've
been having. I hope your luck continues until your
return.  Yesterday I dined with David and Mathilda,
who is looking very well. Everyone has asked about you
with much love. Good-bye my darling, tender kisses
to you and my dear little grand daughter.

Your mother, O.[Olivier?] Bouligny

p.s. I have not yet seen Nelly.